国語史資料の連関

国語史グループにあったブログ

2007-05-26

[]チェンバレンの「ピジン日本語チェンバレンの「ピジン日本語」 - 国語史資料の連関 を含むブックマーク はてなブックマーク - チェンバレンの「ピジン日本語」 - 国語史資料の連関 チェンバレンの「ピジン日本語」 - 国語史資料の連関 のブックマークコメント

THINGS JAPANESE

Basil Hall Chamberlain

Pidjin-Japanese. In China, where the native language is very difficult to pick up, and the natives themselves have a ecided talent fur learning foreign tongues, the speech of the most numerous body of foreigners---the English--has come to be the medium of intercourse. It i s not pure English, but English in that modified form known as Pidjin-English."

In Japan, where the conditions are reversed, we have " Pidjin-Japanese" as the patois in which new-comers soon learn to make known their wants to coolies and tea-house girls, and which serves even as the vehicle for grave commercial transactions at the open ports. A Yokohama resident of old days, Mr. Hoffman Atkinson?, made up a most entertaining little book on this subject, entitling it Exercises in the Yokohama Dialect; but its humour cannot be fully appreciated except by those to whom real Japanese is familiar.

In the dialect under consideration, a " lawyer " is called consul-bobbery-shto, a "dentist" is ha-daikusan (literally " tooth carpenter "), a lighthouse " is fune-haiken-sarampan-nai-rosoku, a " marine insurance surveyor " is sarampan-fune-haiken-danna-san, and so on. We wish it were possible for us to give the Pidjn-English? version of the Lord's prayer, beginning Otottsan nikai arimas ; bat reverence forbids.

ISBN:1933330279

http://2020ok.com/books/89/things-japanese-being-notes-on-various-subjects-conneced-with-japan-61589.htm

http://books.google.com/books?id=ubYolXc7OGcC&pg=PA365&dq=pidgin+Japanese&as_brr=0&hl=ja&sig=Nbwt8SAJBEX7sFG90ieELm1z9f8#PPA365,M1



カイザー,シュテファン(2005)

http://ci.nii.ac.jp/naid/110004818977/en/