2012-03-31
■ 英語を話そうとして中国語(林唯一『爆下に描く』)
兵隊はみんな日本語の普及に苦心しているが、ラバウルは、我軍の占領前は英濠の治下にあったものだから、原住民の間には多少の英語が通じるので兵隊はそこを要領よく、
「おーいボーイ、ウォーターだ」と呼ぶと、
「ハーイ、水汲むか」と双方の言葉を交換するところまで実績を挙げている。
年配の下士官あたりになると、
「おういナンバーワン、アイカム……快々的《カイカイデ》」などと、つい支那仕込みが出てくる。
「なかなか旨いですな」と冷やかすと、
「いやどうも言葉が判らなくて困りますわい」とテレる。
ナンバーワンは原住民には相当広く流用出来て、上等だとか、旨いとか、大将旦那にまで通じるので、ナンバーワンと呼ぶのは、おだてた意味でもある。